Перевод "starting line" на русский

English
Русский
0 / 30
startingпуск стартовый жгучий заводка пусковой
Произношение starting line (статин лайн) :
stˈɑːtɪŋ lˈaɪn

статин лайн транскрипция – 30 результатов перевода

Look, man, just don't stop running.
You keep on with me, you'll be on the starting' line with me.
Come on, baby.
Не останавливайся. Тебя ничто не должно остановить.
Будешь держаться меня, попадешь на открытие сезона.
Мы здесь самые лучшие.
Скопировать
- The result is not accepted!
Back to the starting line.
No restarts!
- Результат не засчитан!
Вернись на старт.
Никаких повторов!
Скопировать
Blackbeard the Pirate.John Dillinger.
And the starting line of the 1 97 6 Philadelphia Flyers.
I'm sorry, Mr. Blackbeard. We're low on chairs, and this is the last one.
Пират Черная Борода. Джон Дилинджер.
И первый состав "Филадельфия Флайерс" 1976 года.
Извините, мистер Черная Борода, стульев не хватает это последний.
Скопировать
The code word is "Germanium". Just as the firing supports open fire.
Nachshon, you'll take the assault team to the starting line.
Who... Who is in charge of the first team?
Как только прикрытие открывает огонь и германий активирован,
Нахшон, ты ведёшь штурмовую группу к точке выхода и начинаешь штурм.
Кто командир первого звена?
Скопировать
of the FastCo Funny Car Challenge of the Champions.
Let's see who we've got down at the starting line.
It is going to be a scorcher.
"FastCo Funny Car".
Давайте посмотрим, кто у нас на стартовой линии.
Кажется, будет по-настоящему жарко.
Скопировать
- Hey, who will be the first at the gate?
If you want, let's have starting line, as it should be.
You want internal or external line?
- Кто первый добежит до угла? - Нет, нет, так нельзя.
Бежать надо от линии старта. Все по правилам.
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
Скопировать
Wait a minute...
Please line up at the starting line for the three-legged race.
Teacher, I'll shout the steps.
Нет, подождите...
Пожалуйста, приготовиться к старту участникам парного забега.
Учитель, я буду считать шаги.
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to today's Cinzano 100-mile road race.
Here they come to the starting line...
Team Cinzano, ladies and gentlemen!
Леди и джентльмены, рады приветствовать вас на 160-километровой гонке "Чинзано".
Вот они выходят на старт...
Команда "Чинзано", леди и джентльмены.
Скопировать
Gentlemen... mount your Roadmaster bicycle.
They're on the starting line.
They're coming down!
Джентльмены. Приготовьте свои велосипеды.
Участники на стартовой прямой.
Они приближаются!
Скопировать
You'll be comfortable.
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
-A wake-up call.
Тебе будет удобно.
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Позвонят и разбудят.
Скопировать
If it is, I'm the one who'll win.
14 qualifiers, 13 on the starting line.
Mariano Haro of Spain has withdrawn.
Если так, то я единственный кто сможет победить.
14 претендентов, 13 на старте.
Испанец Мариано Харо был снят.
Скопировать
I'll concentrate on hammer-throw.
Everybody on the starting line!
I don't want to run!
Я буду ядро толкать.
Все на старт!
Мне неохота бежать!
Скопировать
Follow me, Kurd.
Schlesser, two-time winner and leader of this year's Rally, is now at the starting line.
It'll be interesting to see how the champion manages his lead in the overall ranking.
Иди за мной, Курд.
Мы видим, как Жан-Луи Шлессер, который уже дважды выигрывал Ралли Пустыни, вновь готовится к старту.
Это любопытно, потому что чемпион собирается подтвердить свое лидерство не в своей группе. Стоп! Вперед, вперед.
Скопировать
You had me several years ago
Okay, let's check out the starting line...
Have a seat.
(поет): - "И не глядя, словно Бог..."
- Давай, присядь.
Oп, oп.
Скопировать
- Thanks. - Oh, thanks. - Yep.
TC, some guy hit a bunch of people at the zombie run starting line.
It's gonna be a bit messy.
ТиСи, какой-то парень сбил кучу народа на старте забега с зомби.
Там будет заварушка.
- Этот козел возник из ниоткуда.
Скопировать
Come on. We're not gonna put a couple of untested rookies
In the starting line-up of game seven... [muffled] ...Of the world--
Seriously, okay, as I was saying--
Мы же не поставим парочку салаг
В первый состав на финальный матч Мирового--
Серьезно, окей, как я и говорил-- Твою мать, Арчер!
Скопировать
I don't have my tools, but maybe
ANNOUNCER: Drivers, to the starting line!
I don't know if we're gonna make it!
У меня нет инструментов, но может
Водители, на старт!
Не знаю, сможем ли мы поехать!
Скопировать
The bounty hunters now have the first passkey.
Well, they're halfway to their goal, and we're stuck at the starting line.
So what's our play?
Теперь у охотников есть первый ключ.
Они на полпути к своей цели, а мы застряли на стартовой прямой.
И каков наш ход?
Скопировать
Welcome to the Mobile Bay Cross-Country Relay Race.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Everybody who's running, come on now.
Добро пожаловать на эстафету Мобил-Бэй-Кросс-Каунтри.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
Все, кто участвует в забеге, давайте же.
Скопировать
Hetty will kill you.
Ladies and gentlemen, we are presenting a vintage exhibition sports car at the starting line.
You don't want to miss this one.
Хэтти убьёт тебя.
Дамы и господа, мы представляем выставку старинных спортивных автомобилей на стартовой линии.
Вы не захотите это пропустить.
Скопировать
That's the last time I lose to you, Sullivan.
Worthington and Wazowski, to the starting line.
Don't worry about Hardscrabble.
Я больше никогда не проиграю тебе, Салливан.
Уортингтон и Вазовский - на старт.
Не беспокойся из-за декана.
Скопировать
Not this time.
And the cars are at the starting line.
Gagné's in the top pole position, driving his trademark number one overripe tomato.
Даже не думай.
Машины на старте.
Ганье на поул-позиции. Он поведет свой любимый перезрелый помидор.
Скопировать
We've got our lineup.
Each driver takes his spot at the starting line.
In the first row is English Paul in a Bugatti Veyron and Dino Brewster in his Lamborghini Elemento.
Гонщики готовы.
Каждый займёт своё место на старте.
В первом ряду Англичанин Пол на "Бугатти Вейрон" и Дино Брустер на "Ламборгини Элементо".
Скопировать
Yeah, I want to touch them.
This is the starting line.
The light at the end of the tunnel is the finish line.
Да, я хочу их потрогать.
Это линия старта.
Свет в конце туннеля - это линия финиша.
Скопировать
Roar at it? I can get through faster than you, little guy.
Take your place at the starting line!
This is all about teamwork.
Я приду к финишу раньше тебя, салага.
Займите места на линии старта!
Самое главное - коллективная работа.
Скопировать
The highest level?
First Scarers to the starting line.
Okay, just like we planned.
Самый сложный?
Первые страшилы - на старт.
Итак, сделаем как планировали.
Скопировать
Thanks for taking it easy on grandpa.
Next group to the starting line.
Let's do this.
Спасибо, что не напугал дедулю.
Следующая группа - на старт.
За дело.
Скопировать
What you saying, bro?
All racers to the starting line.
Hey, T.
Что ты говоришь, братан?
Все гонщики - на линию старта.
Слушай, Т.
Скопировать
Theo!
And the cars are at the starting line.
Gentlemen, start your engines.
Тео!
Машины на линии старта.
Господа, заводите моторы.
Скопировать
Everything cool?
I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting
Okay, thanks.
Все круто?
Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starting line (статин лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starting line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение